在探望定居在日本大阪姑父的期间,那天陪同老人家上药房购买一瓶钙片,其中的一个细节,看上去似乎很平常,但却折射出日本人细致入微的服务作风。
那天,自感骨质疏松的七旬姑父,要上家附近的药房买一瓶钙片,我一同前往。刚走进这家只有两位营业员的药房,两位营业员小姐不约而同地向我们微躬了一下腰,微笑着致以亲切问候。
得知我们的来意,其中一位营业员很快从柜架上取来了一瓶钙片,轻轻地说:我认为这种钙片比较适合你这个年龄段服用,请你看看商标上面的说明。
姑父的眼睛不怎么好使,拿着钙片,时远时近地看着。这时,另一位营业员即时递上一副眼镜。姑父接过眼镜,乐呵呵地说:这副老花眼镜倒蛮适合我的嘛。于是便念念有词地读着贴在钙片瓶子商标上面的说明文字。看完后对营业员说道:你说得没错,就买这瓶吧。
银货两讫之后,我们欲要离开,这时,取钙片给姑父的那位营业员又递上一张小纸条,并说:这是服用钙片的补充说明,对你也许有点用处。小纸条上是几句服用钙片的友情提示,大意是:尊敬的顾客,建议你在餐后服用该钙片。服用时,请把每一片钙片先掰成两瓣或者四瓣,每服一瓣后,喝一至两大口凉清水。这样服用的好处是,能把钙片里的各种钙剂和能降解成糖类的淀粉食物(米饭、面条、薯类等)同时摄入,有利于人体对钙质的吸收。
姑父看完之后,笑着问:这是药厂编印的还是你们药房编印的?营业员柔声回答:是我们药房编写打印的。请你相信我们,采用这样的方法服用钙片,效果要好得多。姑父听后赞许地道了声:“啊里啊多!”两位营业员“塞约哪啦”着,躬身目送着我们走出了药房大门。
回府的路上,我看着小纸条上面半是汉字半是日语的几行粗体字,咀嚼着其中的意思,赞许之情,油然而生:人家为顾客服务真是称得上周到、体贴、温馨啊,生意做到了这个份上,还有什么可挑剔的呢?