在日本的药店买药时,如果不懂日语,以下是一些可以帮助你顺利沟通的建议:
1. 使用翻译应用
- 日本的药店通常有药品标签和说明书,但大多数为日文。你可以使用翻译应用(如Google Translate)将药品包装上的文字进行翻译。有些翻译应用支持拍照翻译,直接对准药品标签即可识别内容。
- 一些药店也可能提供多语言的药品指南或应用程序,你可以查询药品的详细信息。
2. 寻找多语言药店
- 在大城市的某些药店(如松本清、Sugi药局等连锁药店),可能会有会说英语或中文的工作人员,特别是在旅游区、机场附近、或者大的购物商场内。你可以在进店时询问是否有多语言服务:“すみません、英語(or 中文)が話せますか?”(Excuse me, do you speak English/Chinese?)。
- 有些药店在药品陈列区的标签上会使用多种语言(如英文、中文或韩文),方便非日语使用者识别药品。
3. 书写或展示你需要的药品
- 如果知道具体的药品名称或症状,可以提前用纸或手机打好字,向店员展示。例如:
- 头痛药:頭痛薬(ずつうやく,Zutsuuyaku)
- 感冒药:風邪薬(かぜぐすり,Kazegusuri)
- 胃药:胃薬(いぐすり,Igusuri)
- 止咳药:咳止め薬(せきどめぐすり,Sekidomegusuri)
- 也可以写下你的症状,例如:
- "I have a headache."(私は頭痛があります。)
- "I have a cough."(私は咳があります。)
4. 使用简单的手势或图片
- 如果完全无法沟通,尝试用简单的手势或图片表示你的需求。例如,指向头部、喉咙、胃等部位,表明疼痛或不适的区域。有时,店员能够根据你的手势猜出你想要的药品。
5. 咨询药剂师
- 在日本,药店中通常有药剂师(薬剤師,やくざいし),他们能够为你提供关于药品使用的建议。虽然他们可能不一定会说英语或中文,但他们通常有耐心,并且会通过简单的词汇或其他方式帮助你理解药物的用途。
6. 选择带有英文或多语言标识的药品
- 一些药品(尤其是非处方药)可能有英文标识,尤其是国际知名品牌。你可以优先寻找这些药品,它们的说明书上可能有多种语言的使用说明。
7. 使用非处方药贩卖机
- 在部分地区,如车站、机场或部分药店外,可能会有非处方药贩卖机。贩卖机内的药品通常有简要的说明,并且有可能提供英文或其他语言的说明,方便游客购买。
总的来说,尽量提前准备所需的药品名称或症状描述,或者使用手机翻译工具,能够大大提高沟通效率。如果你住在日本或经常前往,可以考虑学习一些常用的日语医疗词汇。