打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

素材のコーディネート(素材的搭配)

作者:鱼鱼翻译 文章来源:デジタルフォトエッセイ 点击数 更新时间:2004-11-21 9:14:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

贯通会员翻译讨论作品,仅供参考,如果想参与讨论请登陆论坛相关版块。
http://bbs.kantsuu.com

学生たちは、時代を映す鏡である。学園祭で展示されていたコーナーだが、今流行のギター侍風にコーディネートしながら、無機質な素材を観るための演出に変えていた。地味なものは、得てして注目されない。だからこそ偉大な発明や発見があるのかもしれない。もし、派手なら、ビジネスマンが群がり、研究は台無しになる可能性がある。

学生们是反映时代的镜子。学园节中被展示的一角,一边正在做现在流行的吉他武士风的搭配,一边观看为了展现无机质素材的演出而有所改变。朴质的东西往往得不到关注,正因为如此也许会有所伟大的发明和发现。如果很华丽的话,有着商业人群的聚集,而导致研究无法进行的可能性也是有的。

料理でも一番差が出るのは、素材の選択。昔から江戸は走りにこだわり、関西は旬を楽しむと言われた。「走りの初鰹」の話は有名だ。洋服も素材選びが、流行や売上を左右すると大きな要因だと思う。鮮度も大事で、久々に流行している先染めチェックによって、来年は先染めブームになりそう。そこで、ストライプが旬になるらしい。プリントから先染めへ変わる転換期なのかも。

在料理是最容易体现出差别的就是材料的选择,一般认为很早以前江户拘泥跑,关西则享受味道最鲜美的季节。“跑的最早上市的鲣鱼”这句话是非常有名的,我想西服的选材是左右流行和影响销售额的巨大因素。新鲜度也是非常重要的,根据隔了很久流行的通过先染色检查一样,来年好像要成为先染色的高峰年。那时候条纹好像最为适应,现在正是从印刷到先染色的转世换期间。

写真:

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口