打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

世界の頂点を目指す少女達(以世界顶端为目标的少女们)

作者:鱼鱼翻译 文章来源:デジタルフォトエッセイ 点击数 更新时间:2005-4-2 6:07:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

贯通会员翻译讨论作品,仅供参考,如果想参与讨论请登陆论坛相关版块。
http://bbs.kantsuu.com

バレリーナのような女性の写真があった。氷の上のバレリーナともいうべきフィギュアスケート界に妖精のような少女がいる。全日本選手権女子で2連覇した愛知・中京大中京高の安藤美姫さん。「ミキティ」の愛称で、いま注目度ナンバーワンのニューヒロイン。世界でただ一人、4回転ジャンプを3度も成功させ、2006年トリノ冬季五輪の金メダルの有力候補のスーパー美少女選手だとか。テレビCM、プロ野球の東京ドーム開幕戦の始球式マウンドに立つというほどの人気者。

这是一张有点像芭蕾舞演员一样的女性照片。有一位应该称之为冰上芭蕾舞演员,花样滑冰界的精灵的女孩,她就是日本女孩二连冠的爱知·中京大中京高的安藤姜姬小姐。获得“小美”的爱称,是当前备受关注、排名世界第一的新女英雄。目前世界上只有她一个人能完成4周跳跃,并且三次成功。她将是冲击2006年冬季奥运会此项目金奖的超级美少女候选人。如同电视CM、职业棒球在东京Dome的开幕战的开球式上站立在顶端一般的红人。

little wings―新世代の女子フィギュアスケーター8人の素顔」という本があるくらい今、女子フィギュアスケーター達は旬なのかも。相次いで、タレントが不祥事を起こす事件が横行している中、世界の頂点を目指す少女達の爽やかな笑顔に多くの大人たちが声援を送っている。プロゴルフの宮里藍さんの国際大会での活躍など、スポーツ界は実力勝負。サミット(頂上)に手が届くところまできている。何事もやれば出来るのかも。

在有一天叫做《精致的翅膀——新时代女子花样滑冰8名选手的平素面孔》的书的现在,女子花样滑冰的选手们也许是应时而生。演员们相继在丑闻事件横行中,为这位以世界顶端作为目标的少女的清爽的笑容,无数的成年人不断的给予她支持。与专业高尔夫选手宫里蓝能活跃在国际大会上等一样,体育界是以实力分胜负。向着力所能有的顶端前进吧!不完任何事情只要努力了都能够成功的!

写真:


 

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口