打印本文 关闭窗口 |
在日华人孩子如何学好中文
|
作者:唐辛子 文章来源:日本新华侨报网 点击数 更新时间:2014-12-23 9:19:05 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
收到一封网友来信,问:“辛子你好:我也生活在日本,孩子今年两岁半了,明年准备上幼稚园。像这个年龄段是两种语言一起教呢还是只教中文啊?孩子如果一直在这边接受教育会不会等大一些了只讲日语不讲中文了啊,我身边有很多这样的例子。有没有什么办法让孩子两种语言都能掌握呢?” 说实话,其实对于这个问题,我也并没有特别好的成功经验。不过因为一直处于摸索之中,多少还是有些心得,在此记录下来,也许能提供一些资料,供关心该问题的朋友们继续共同探讨。 首先,我家小朋友mii也是在两岁半上的幼儿园。在去幼儿园之前,中文是她的主要语言,因为我们在家只跟她说中文,所以,虽然她出生成长在日本,但开口说话时,嘴里迸出来的却全是中文单词。 但她去了幼儿园之后就完全不一样了:回到家都是满口日语,即使我们仍然和她说中文,她回答时,要么都是日文,要么就是夹杂着日文的中文,这一点让我当时感觉特别头痛。因为这种一半中文一半日文的句子若说成了习惯,麻烦可就大了:最终结果会是,除了父母家人,外人一句也听不懂。 所以,我后来想出的一个办法是:将周末的两天定为“中文日”,这两天全家人都只允许说中文,说日文者要受到惩罚。结果小朋友对这条规定很感兴趣,并且遵守得很认真。因为这对她而言有些像个游戏,觉得很好玩。倒是我们两个大人会经常忘记自己定下的规矩,不小心在“中文日”嘴里冒出一两句日文,因此常常受到小朋友的惩罚。在这场“中文游戏”中,小朋友成了赢家,这大大激起了她说中文的兴趣。 后来,到小朋友6岁准备入学前,我们利用中日两国入学的时间差(中国是每年9月入学,而日本则是每年4月入学),将她送回国,在国内的小学上了半年学。国内小学一年级重点教的是汉语拼音以及如何查字典,学会汉语拼音对她将来的中文发音有极大好处,而学会查字典则有助于她将来遇到陌生的中文汉字时可以无师自通——这是我当时送她回国的考虑。现在看来事倍功半,因为她在中国小学学习了半年,虽然认识汉语拼音,中文也说得非常好了,但回到日本进入日本学校就读之后,就开始完全以日文为主,阅读的也全部是日文书籍,因此“无师自通查字典学中文”的理想算是基本泡汤。 但好在现在我们在家坚持说中文,所以,她的中文听力非常好。不仅能听懂普通话,连我的家乡方言长沙话她都能听懂。周末和国内爷爷奶奶打电话,也全部使用中文对话。当然,她的中文语速比在国内成长的孩子要慢一些,因为她得一边考虑一边说话。不过,我想只要她拥有很好的中文听力,将来只要有适当的中文环境,她的中文就能突飞猛进,所以,尽管她现在中文说得慢一点,我也并不着急。况且她生活在日本,掌握好日语才是她的首要任务。 以上是我的个人经验,关于孩子的语言问题,我的个人心得是:对于出生成长在日本的中国孩子而言,想要孩子记住中文,一个有效的方法,就是父母亲在家要坚持说中文,在日文的大环境下,在家中制造“中文小环境”,为孩子未来掌握好中文先打下一些基础。
|
打印本文 关闭窗口 |