打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

ジーンズ(斜纹布)

作者:鱼鱼翻译 文章来源:デジタルフォトエッセイ 点击数1419 更新时间:2004/10/21 12:21:00 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

贯通会员翻译讨论作品,仅供参考,如果想参与讨论请登陆论坛相关版块。
http://bbs.kantsuu.com

ハリウッドスターやモデルの人気によってか、(ほそ)()レディースジーンズやヘルシーなセクシースタイルが(にん)()(さっ)(こん)(しょく)()にも()()けるジーンズが(りゅう)(こう)だとか。(だっ)(しょく)したり、(そう)(しょく)をつけたデザインもあるが、()(あし)ジーンズ、()(しり)ジーンズなど(ざっ)()(しょう)(かい)されると()れるという。

不知道是不是由于受好莱坞影星或是模特们的影响,修长的女性服装及结实而又性感的款式最近非常受欢迎。既休闲又可以出席职业场所的服装就很流行。不仅有脱色、增加装饰的设计出现,据称还通过杂志推广销售美腿服饰、美臀服饰等。

いまや、ジーンズは(ひっ)()アイテム。内股(うちまた)()()(まえ)にずらし、(あし)(なが)(ほそ)()える視覚効果(しかくこうか)(ねら)ったのがポイントだそうだ。

不久的将来,女性服饰必须的一项就是,把大腿内侧的那一条缝稍稍往前错开,以追求双腿修长的视觉效果为目标,这好像即将成为女性服饰的要点。

より小さく、さりげなく(りっ)(たい)(かん)のあるヒップに見せてくれるのが美尻ジーンズだそうだ。どちらにしても、(かい)(がい)セレブ(よわ)()(ほん)(じん)(じょ)(せい)()()()げられて、しかもセレブ(ちゃく)(よう)のブランドは()れる。より(じょ)(せい)らしさを(きょう)調(ちょう)したセクシーなラインになっていく(けい)(こう)のジーンズ。(ぜん)(たい)(てき)にもヘルシーなセクシー・スタイルがキーワードのようだ。

好像有通过相对较小的腰围来若无其事的展现臀部立体感的“美臀服饰”。不管是在哪里,即使是在知名度不如海外的日本人,也被刊登在女性杂志上,而且是作为知名服装品牌销售。其服饰更强调女性化,倾向于走性感路线。

总的来说,结实的性感款式才是解决问题的关键。

[1] [2] [下一页]


璐€氭棩鏈鍏嶄腑浠嬭垂甯偍鍔炵悊鍘绘棩鏈暀瀛︼紒
杩樺湪涓虹暀瀛︽棩鏈殑涓粙璐硅嫤鎭煎悧锛熻疮閫氭棩鏈甯綘鎼炲畾锛�
鍏嶉櫎涓婁竾鐨勬棩鏈暀瀛︿腑浠嬭垂鐨勭儲鎭硷紝鏃ユ湰鐣欏涓嶈閽憋紒
鏃ヨ浜ゆ祦鑱婂ぉ瀹わ紝鍥藉唴鏈€鐏殑鏃ヨ鑱婂ぉ瀹や箣涓€锛�
鐣欏鏃ユ湰涓嶈閽憋紝鍏嶈垂甯偍鍔烇紒
鏃ヨ浜ゆ祦璁哄潧锛屽浗鍐呮敞鍐屼細鍛樻渶澶氱殑鏃ヨ瀛︿範璁哄潧涔嬩竴锛�
璐€氭棩鏈鍏嶈垂甯偍鍔炵悊鏃ユ湰鐣欏銆�
瑕佹兂鍘绘棩鏈暀瀛﹀氨鎵捐疮閫氭棩鏈锛�
璐€氬箍鍛婂悎浣滐紝鍦ㄨ疮閫氭棩鏈鍒婄櫥骞垮憡锛屾棩璇煿璁€佺暀瀛︽棩鏈殑鎺ㄥ箍骞冲彴锛�


51La鍏嶈垂鐣欏鍏嶈垂鐣欏 打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口