在日本租房合同中,“原状回復義務”(げんじょうかいふくぎむ,Genjō Kaifuku Gimu)意为“恢复原状义务”,是指租户在退房时有责任将房屋恢复到入住时的状态(原状)。这是租房合同中的常见条款,与押金退还和房屋维护密切相关。以下是详细解释:
1. “原状回復義務”的含义
- 基本定义:
- 租户需将房屋归还时保持与入住时相同的状态,除去正常使用造成的自然损耗(経年劣化,けいねんれっか,Keinen Rekka)外。
- 目的是确保房东接收的房屋可直接用于下一任租户,无需额外修缮。
- 法律依据:
- 《民法》第621条规定,租户对因自己过失导致的房屋损坏负有修复责任。
- 国土交通省的《原状回復をめぐるトラブルとガイドライン》(原状恢复相关纠纷和指南)进一步明确了责任划分。
2. 具体包括什么?
- 租户的责任:
- 人为损坏:
- 墙上的钉孔、地板严重划痕、烟渍、宠物抓痕等。
- 示例:你用钉子挂画,退房时需修补墙面。
- 清洁不彻底:
- 未清理的油污、垃圾遗留、水槽污渍。
- 示例:厨房油烟机脏污,需清洁或支付清洁费。
- 设备损坏:
- 因使用不当导致的空调、水龙头故障。
- 人为损坏:
- 不包括的责任(房东承担):
- 自然老化:
- 墙面轻微褪色、地板正常磨损、地毯因时间变旧。
- 示例:住了5年后墙纸变黄,房东负责。
- 设备寿命到期:
- 空调、热水器超过使用年限自然坏掉。
- 建筑结构问题:
- 漏水、地震造成的裂缝。
- 自然老化:
3. 合同中的常见表述
- 典型条款:
- “借主は退去時に原状回復義務を負う。”
(租户在退房时负有恢复原状的义务。) - “原状回復費用は借主負担とする。”
(恢复原状的费用由租户承担。)
- “借主は退去時に原状回復義務を負う。”
- 附加说明:
- “クリーニング代を敷金から控除する。”
(清洁费从押金中扣除。) - “故意または過失による破損は借主が修復する。”
(故意或过失造成的损坏由租户修复。)
- “クリーニング代を敷金から控除する。”
4. 对租房者的影响
- 押金退还:
- 未履行“原状回復義務”会导致押金被扣。
- 示例:押金10万日元,清洁费3万+墙面修补2万,退还5万。
- 费用争议:
- 房东可能将“自然磨损”算作租户责任,扣费过高。
- 示例:地毯因5年老化变色,房东仍要求更换全套(5万日元)。
- 退房流程:
- 退房时需与房东/中介一同检查房屋(立会い,たちあい),确认损坏和清洁状况。
5. 如何减少“原状回復”费用?
- 入住时记录:
- 拍摄房屋照片(墙面、地板、设备),记录入住时的状态,避免退房时被冤扣。
- 问中介:“入居時の状態を確認できますか?”(可以确认入住时的状态吗?)
- 日常维护:
- 避免钉墙、使用家具垫保护地板。
- 定期清洁,减少油污和污渍积累。
- 退房前准备:
- 自行打扫:用清洁剂擦拭厨房、浴室,吸尘地毯。
- 小修补:填补小钉孔(市售填缝剂约1000日元)、擦掉轻微污渍。
- 协商房东:
- 若扣费不合理,说:“これは経年劣化だと思います。ガイドラインを確認していただけますか?”(我觉得这是自然磨损,能否参考指南?)
- 引用国土交通省指南,强调正常磨损无需租户负责。
6. 常见争议与解决
- 清洁费(クリーニング代):
- 即使你打扫干净,合同常约定固定扣除(2-5万日元)。
- 应对:问“クリーニング代は必ずかかりますか?”(清洁费是必须的吗?),若不合理可协商。
- 过度修复要求:
- 房东可能要求更换整面壁纸(数万円),而非修补小块。
- 应对:保留入住照片,证明损坏程度。
- 纠纷处理:
- 若协商无果,联系“国民生活センター”(0570-064-370)或律师咨询。
7. 外国人需注意
- 语言障碍:
- “原状回復”条款可能复杂,易误解。
- 请中介解释:“原状回復義務について詳しく教えていただけますか?”(能详细说明恢复原状义务吗?)
- 文化差异:
- 外国人可能不习惯“清洁费必扣”或“礼金不退”,需提前了解。
- 押金争议:
- 因语言不通,外国人更易被多扣,需保留证据。
实际案例
- 东京1K:
- 押金8万,退房时扣クリーニング代3万+地板划痕修补1万,退4万。
- 大阪老アパート:
- 合同写“原状回復費用全額借主負担”,因墙面烟渍扣押金全额10万。
小贴士
- 合同审查:签约前确认“原状回復”范围。
- 记录证据:入住和退房拍照,留存沟通记录。
- 预算准备:预留2-5万日元作为清洁/修复费。
总结
“原状回復義務”是租户退房时需将房屋恢复到入住状态的义务,涉及人为损坏和清洁,但不包括自然磨损。提前记录、维护和协商能减少费用纠纷。