您现在的位置: 贯通日本 >> 留学 >> 文化短篇 >> 正文

主婦たちの逆襲(主妇们的反攻)
 
作者:鱼鱼翻译  来源:デジタルフォトエッセイ   更新:2005-3-12 6:37:00      切换到繁體中文

贯通会员翻译讨论作品,仅供参考,如果想参与讨论请登陆论坛相关版块。
http://bbs.kantsuu.com

大人の街、銀座を歩いていると懐かしい人に出会ったような気分になる。お嬢さんタイプの女性も多いが、昼下がりの銀座は40歳代以上の主婦が多い。今週号の「ニューズウィーク日本語版」にいまアメリカでいちばんホットなドラマを紹介していた。米ABCの「デスパレート・ハウスワイブズ(Desperate Housewives)」だ。エッチで、笑えて、毒がいっぱいの40代主婦5人組の連続ドラマだそうだ。主婦の逆襲なのかも。

在成人之街银座漫步的话,那种心情就像是遇到一位十分怀念的人一样。虽然像女儿一样年龄类型的少女居多,但只要过了午后银座就以40岁以上的主妇居多了。本周的《新闻周刊日语版》中介绍了在美国最火爆的电视剧,就是美国广播公司的《欲乱绝情妻》(Desperate Housewives)。据说是一部被嘲笑为色情,全是一些不健康的内容,讲述40岁主妇5人组的电视连续剧。这也许是主妇们的反攻。

コメディタッチのドラマとはいえ、40歳代の主婦が主役の人気ドラマはなかったという。専業主婦は、ほうっておいてもついてくる視聴者と思われていたのだから仕方ない。それが一変した。全米で2,500万人が視聴するまでになったという。日本でも専業主婦向けの「あんふぁん」などのフリーペーパーが好調らしい。こちらは、園児とママの情報誌らしいが、主婦がメインであることは確かなようだ。銀座を歩くべし。

虽说是肥皂剧,但在此之前没有一部以40岁左右的主妇为主角这么受欢迎的电视剧。由于有些人认为可能会有众多的专业主妇跟随模仿,但却毫无办法。那真是让人为之一变,据说在全美有2500万人左右观众收看。在日本适合专业主妇的《あんふぁん》等免费报纸好像也很畅销,这虽然是一本托儿所的儿童和妈妈之类的信息杂志,但有一点确实的是那是主妇们生活中重要的一部分。应该来银座走走!

 

写真


 

 
 
留学录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇留学:

  • 下一篇留学:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    大阪华人捐百万日元:少吃少喝

    中国旅游专业学生赴日本开始“

    旅日华人积极筹备护圣火 遭遇经

    首都经贸大学组团访日 考察华人

    中国留学生向日本朋友介绍春节

    应在海外普及“汉语角”
     
     
     
     贯通推荐
     贯通推荐