您现在的位置: 贯通日本 >> 留学 >> 文化短篇 >> 正文

街にお金が眠っている(商人于市)

作者:鱼鱼翻译  来源:デジタルフォトエッセイ   更新:2005-3-29 6:36:00  点击:  切换到繁體中文

 

贯通会员翻译讨论作品,仅供参考,如果想参与讨论请登陆论坛相关版块。
http://bbs.kantsuu.com

お相撲さんは土俵に、野球選手はグランドに、商人は街にお金が眠っているといわれる。様々な職業でお宝の在りかが違う。何気ない風景の中に、ビジネス・チャンスがある。マーケティングを担当している人は、街に出るのが基本中の基本。偶然、一枚の写真がジーンズからミニスカートに変化する分岐点を捉えている。変化の兆しを捉え、変化するか否かを判断する。商人はマーケットに投入するタイミングを正確に狙うのが仕事だ。

一般认为,相扑选手应该在相扑场上,棒球选手应该在运动场上,而商人则应该在街上。由于各种各样职业中,其实获取财富的源泉不同,不形于色的风景中暗藏了各种商机和机会。主管市场活动的人应该在街上是基本中的基本,也许偶然在一张照片中就能捕捉到牛仔超短裙变化的一个分岐点。捕捉变化的兆头,就能准确的判断是否会变化,或者是不变。商人的工作就是准确的瞄准市场投入时机。

20世紀中盤には、庶民の欲望をすべて叶えたくれたスーパーマーケットが急成長した。21世紀に入り、安全、健康、エコ、環境を考えたサービス業が急成長している。本当に安全と水と空気をお金で買う時代なのだろうか?メディア戦略にまんまと乗せられ、危険なムード一色になっているような気もする。人を信じる心を失う寂しさ、卑しさをみんな感じている。いつまでも、仲良く暮らそうよ。平和でありたい。

20世纪中期,为了能够实现平民们全部的欲望,导致了超市急速增长。进入到21世纪,出于对安全、健康、环境的考虑,服务业急速成长。真的是用钱买安全和水以及空气的时代到来了吗?似乎完全被媒体战略所左右,令人感受到一丝丝危险的气氛。大家都感觉到了失去对人的信任的寂寞和卑劣。希望能拥有和平,永远都相亲相爱的生活下去。

写真:


 


 

留学录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇留学:

  • 下一篇留学:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    日本留学生省钱小技能解析

    中国研修生在日境况牛马不如

    去日本留学:一年的费用是多少

    盘点日本留学之必带物品

    申请日本留学的常见问题分析

    申请日本留学误区解析

    广告

    广告