1. 一个日本学生看了《猫叔》后,写了张纸条夹在期末提交的作业里,上面用日语写的是“看见《猫叔》里还有毛老师的名字,真的太高兴了,可我的中文发音不好,一直到了今天,有时还发不准是毛老师,还是猫老师。希望老师让我及格呀。请多多关照。”
2. 日本人把大学食堂的饭叫“学食”,所以说起来,类似“今天吃学食”就变成了一般用语,尤其在大学生当中常被使用。刚才有个日本学生用中文跟我打招呼,说:“我现在去吃学食了!”,我猛一听,当时的第一反应是“学识”,觉得这学生挺逗,“学识”要吃下去吗?尽管现在我反应过来了,不过觉得这话也通!
3. 每回返京时总有日本学生跟来,尤其是文青居多,随后写出感想什么的。有一回收到寒假返京时的日本学生发来的邮件,她写道:“我在北京采辑了50种狗叫声,觉得跟小时一直听到的狗叫声很不一样,国家不同,也许狗叫声也会发生变化吧。” 另外,她还写道:“我已经到导盲犬培训中心上班了,很开心。谢谢毛老师!”
4. 日本学生告诉我她小时喜欢美术,热爱画画儿,但因为一件事就再也不画了,我问她什么事儿。她回答:“小学的美术老师是雕刻家,有一回他从野外弄来了很多牛骨头,用于雕刻作品,但等他雕刻完后,警察却把他抓走了!”
5. 我研究班上有个日本学生是从高知县来的,祖上好几代都是农家大户,从小对种地很懂,大了以后也一样,说他自己一生最爱吃的就从是地下长出来的茄子。而且,他说:“一直到现在,我家每年收获的茄子都是由我命名的,然后卖到超市上。” 我问:“这些名字有特别的意义吗?” 他答:“都是我的人生观!”