您现在的位置: 贯通日本 >> 留学 >> 文化短篇 >> 正文

ジーンズ(斜纹布)

作者:鱼鱼翻译  来源:デジタルフォトエッセイ   更新:2004-10-21 12:21:00  点击:  切换到繁體中文

 

贯通会员翻译讨论作品,仅供参考,如果想参与讨论请登陆论坛相关版块。
http://bbs.kantsuu.com

ハリウッドスターやモデルの人気によってか、(ほそ)()レディースジーンズやヘルシーなセクシースタイルが(にん)()(さっ)(こん)(しょく)()にも()()けるジーンズが(りゅう)(こう)だとか。(だっ)(しょく)したり、(そう)(しょく)をつけたデザインもあるが、()(あし)ジーンズ、()(しり)ジーンズなど(ざっ)()(しょう)(かい)されると()れるという。

不知道是不是由于受好莱坞影星或是模特们的影响,修长的女性服装及结实而又性感的款式最近非常受欢迎。既休闲又可以出席职业场所的服装就很流行。不仅有脱色、增加装饰的设计出现,据称还通过杂志推广销售美腿服饰、美臀服饰等。

いまや、ジーンズは(ひっ)()アイテム。内股(うちまた)()()(まえ)にずらし、(あし)(なが)(ほそ)()える視覚効果(しかくこうか)(ねら)ったのがポイントだそうだ。

不久的将来,女性服饰必须的一项就是,把大腿内侧的那一条缝稍稍往前错开,以追求双腿修长的视觉效果为目标,这好像即将成为女性服饰的要点。

より小さく、さりげなく(りっ)(たい)(かん)のあるヒップに見せてくれるのが美尻ジーンズだそうだ。どちらにしても、(かい)(がい)セレブ(よわ)()(ほん)(じん)(じょ)(せい)()()()げられて、しかもセレブ(ちゃく)(よう)のブランドは()れる。より(じょ)(せい)らしさを(きょう)調(ちょう)したセクシーなラインになっていく(けい)(こう)のジーンズ。(ぜん)(たい)(てき)にもヘルシーなセクシー・スタイルがキーワードのようだ。

好像有通过相对较小的腰围来若无其事的展现臀部立体感的“美臀服饰”。不管是在哪里,即使是在知名度不如海外的日本人,也被刊登在女性杂志上,而且是作为知名服装品牌销售。其服饰更强调女性化,倾向于走性感路线。

总的来说,结实的性感款式才是解决问题的关键。


 

留学录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇留学:

  • 下一篇留学:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    日本留学生省钱小技能解析

    中国研修生在日境况牛马不如

    去日本留学:一年的费用是多少

    盘点日本留学之必带物品

    申请日本留学的常见问题分析

    申请日本留学误区解析

    广告

    广告