您现在的位置: 贯通日本 >> 留学 >> 文化短篇 >> 正文

マフラー(围巾)

作者:鱼鱼翻译  来源:デジタルフォトエッセイ   更新:2004-10-22 11:49:00  点击:  切换到繁體中文

 

贯通会员翻译讨论作品,仅供参考,如果想参与讨论请登陆论坛相关版块。
http://bbs.kantsuu.com

(あか)いマフラーをして颯爽(さっそう)(ある)(おんな)()がいた。200(ねん)歴史(れきし)()つスコットランドのJOHNSTONS(ジョンストンズ)は、マフラーで有名(ゆうめい)なウール製品(せいひん)メーカーだ。このサイトなどでマフラーの個性(こせい)(てき)()(かた)(まな)ぶのもいいかも。(ふゆ)のソナタ(冬の恋歌)のヨン(さま)有名(ゆうめい)になったロング・マフラーだが、今年(ことし)もはやりそうだ。ストールなども必需(ひつじゅ)(しな)かも。異常(いじょう)気象(きしょう)今年(ことし)は、(さむ)対策(たいさく)重要(じゅうよう)になりそう。マフラーも(しょう)エネの一部(いちぶ)

(图片中)有一个围着红色围巾,迈着飒爽的步子前进的女孩。苏格兰的JOHNSTONS是一家拥有200多年历史,在生产毛制围巾方面非常有名的生产商。也许在JOHNSTONS的网站上学习各种个性化的打围巾的方式是相当不错的。因《冬季恋歌》中的崔智友小姐而闻名的长围巾、今年好像仍然如此。也许长披肩(长围巾)等都可以算作生活必需品,但是对于气象异常的今年来说,对抗寒冷的对策也好像变得比较重要了。围巾就是可以省掉的一部分。

ストールとマフラー微妙(びみょう)(ちが)う。ストール(stole) は、古代(こだい)ローマ(ひと)既婚(きこん)女性(じょせい)(もち)いた、くるぶし(たけ)のゆったりした(ふく)、ストラ(stolaラテン())に由来(ゆらい)している。現在(げんざい)幅広(はばひろ)のスカーフ(じょう)のものは、中世(ちゅうせい)以来(いらい)、カトリックのミサのとき、聖職(せいしょく)(しゃ)(くび)から()けて、両端(りょうたん)(まえ)()らす法衣(ほうい)一種(いっしゅ)として使(つか)われているストールが原形(げんけい)。また、マフラー(muffler)は、(つつ)む、(おお)うと()意味(いみ)のマフル(maffle)から()ている。長方形(ちょうほうけい)(えり)()きを総称(そうしょう)した意味(いみ)

长披肩和长围巾还是有一些微妙的区别。首先“stole(ストール‘长披肩’)”是古代罗马已婚的女性使用的,长至脚踝的休闲服饰,“stole(长披肩)”是从拉丁语“stola(ストラ‘天主教等圣职人员披的圣带、长巾’)”变化而来的。而现在那种横幅较宽的手绢状的围巾其原形则是来自于,中世纪时期以来天主教在作弥沙的时候,神职人员头上所戴的,两端垂在前面作为法衣的一种而使用的手绢。其次、“muffler(マフラー‘围巾’)”则来自于有包裹、罩子等意思的“maffle(マフル)”,有着长方形的围巾总称的意思。


 

留学录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇留学:

  • 下一篇留学:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    日本留学生省钱小技能解析

    中国研修生在日境况牛马不如

    去日本留学:一年的费用是多少

    盘点日本留学之必带物品

    申请日本留学的常见问题分析

    申请日本留学误区解析

    广告

    广告